جياكومو بونتي للشاعر: داتو ماغرادزِه

جياكومو بونتي
للشاعر: داتو ماغرادزِه

عادل بشقوي
28 أكتوبر/تشرين الأول 2019

IMG_5016

يسعدني ويشرفني هذا المساء أن تتاح لنا الفرصة لإلقاء بعض الضوء على شعر أحد الشعراء الجورجيين المشهورين، داتو ماغرادزِه، الذي اشتهر بكتاباته الشعرية المنشورة بلغات متعددة، بالإضافة إلى لغته الجورجية الأصلية.

إنه شاعر وكاتب جورجي مشهور في العصر الحديث، وقد كتب النشيد الوطني الجورجي. دافع عن وشجع حرية التعبير. ومن بين المواضيع الأخرى التي تناولها في أعماله الحب والدين والحيرة في أعقاب الانتقال إلى مرحلة أخرى من الحكم والأنظمة الاجتماعية، بعد تفكك الاتحاد السوفياتي، مما أدى إلى إعلان استقلال جورجيا المعاصر.

هذا يؤكد أن السيد داتو ماغرادزِه هو شاعر يكرس عمق المشاعر الإنسانية والوطنية. ويقوم بالتواصل مع الآخرين، ليضيف المزيد من الإثراء والوئام للتواصل مع الثقافات والحضارات الإنسانية المتعددة.

في الواقع، هذا اللقاء غير المسبوق هو بحد ذاته جسر بين الحضارات. هنا لدينا الآن مثال حي على التنوع الثقافي والتقارب من خلال هذا الكتاب الشعري، والذي وُجد تحت سقف واحد الذي تُرجم إلى اللغات الشركسية والأبخازية والأوسيتية والإنجليزية بالإضافة إلى اللغة الجورجية الأصلية. وينبغي أن نُذكِّر في هذا المكان، البيت الشركسي، أن لغات القوقاز هذه انبثقت من ثقافات العالم القديمة في منطقة القوقاز.

======================

يلمح عنوان ”جياكومو بونتي“ إلى ”جياكومو جويس“، وهو عمل نشر بعد وفاة الكاتب الأيرلندي جيمس جويس، الذي كتب في عام 1914، وجياكومو هو الشكل الإيطالي لكلمة جيمس. بينما تعني كلمة كونتي باللغة الجورجية ”هراء“ أو تافه.

Share Button

أضف تعليقاً